El despiadado emperador Freezer ha llegado a El Salvador luego de una sorprendente batalla contra Jiren, el guerrero más poderoso de todos los universos. Pero la mirada del villano está ahora en El Salvador, ¿cuál es el motivo de su visita? No teman, terrícolas, él está aquí en son de paz.
Gerardo Reyero, el hombre que da la voz a cientos de personajes, entre ellos al malvado Freezer, estará este próximo domingo 3 de junio en el Dragon Ball Fest que se realizará en el Centro Internacional de Ferias y convenciones (Cifco) a partir de las 10:00 a.m., en donde se reunirán los más fieles seguidores de la serie de Akira Toriyama.
El mexicano no solo le da vida a personajes de caricaturas como Mazinger Z, Ikki de Fénix, de Los Caballeros del Zodiaco; Capitanazo, de La Casa de los Dibujos; Cíclope, de Los Hombres X, sino que también dobla la voz al español de actores famosos como Liam Neeson y Jim Carrey.
¿Quién es Gerardo Reyero?
Pese a su enorme éxito que lo ha llevado a ser reconocido a nivel internacional, Rayero, un hombre de 52 años, no demuestra otra cosa más que humildad, sencillez y carisma. Una persona que estrecha su mano y abre las puertas para compartir los secretos fascinantes de su carrera.
El oriundo de Puebla de Zaragoza contó a El Diario de Hoy sobre los inicios de su profesión.

“El doblaje es una manera de exportar voces”, Otto Salamanca
El salvadoreño ha sido la voz oficial de Nat Geo Mundo, radios sudamericanas y series de Neftlix, y se esfuerza por difundir el doblaje a través de la formación de talentos para lanzarlos al extranjero.
“Estudié para ser maestro, pero durante mi carrera me dieron teatro para enseñarle a los niños. Yo siempre digo que el universo te pone donde debes estar, para lo que debes de hacer en la vida y a mí me puso en el teatro, me encantó y decidí estudiar actuación”, confesó el artista.
Cuando cursó la materia de doblaje fue su maestro quien lo descubrió ,“yo ni siquiera sabía qué era el doblaje, siempre pensé que caricaturas como Bugs Bunny, Don Gato y su pandilla y La Familia Monster eran en español. Me fascinó tanto el doblaje que dije de aquí soy y me quedé”, agregó.
Respecto a Dragon Ball, Reyero confiesa que no quería trabajar con la serie, esto debido a que personajes de animé son los más complicados para doblar. “En la animación japonesa no paran de hablar, ¿en qué momento respiran?

Popular actor de doblaje fue el invitado de lujo en el Harakiri Fest
La convención tuvo como invitado especial al actor de voz mexicano Enzo Fortuny. Sus doblajes recuerdan a iconicos personajes del cine y la televisión de los años 90.
Acabábamos sin voz, explica sonriendo. A los jóvenes que quieren estar en esta profesión él les recomienda “si no te gusta hacer el ridículo no te metas a ser actor, porque un actor entre mejor hace el ridículo mejor le pagan. Nadie en su sano juicio se para en un escenario a vestirse de Freezer y a decir malditas sabandijas terrícolas”.